Кафедра экономики и преводческого дела

Краткая информация

Заведующий кафедрой

Бороздина Галина Васильевна

Кандидат филосовских наук, доцент
Направление научной работы Социально-гуманитарные факторы создания и эффективного функционирования рыночных механизмов развития предпринимательства в Республике Беларусь (1 раздел)
Дата основания 1998
№ кабинета ул. Серафимовича 11, каб. 515
Специальности ОКРБ 011-2009
Современные иностранные языки (перевод)
Экономика и управление на предприятии
Специальности ОКРБ 011-2022
6-05-0231-02 Переводческое дело (с указанием языков)
6-05-0311-02 Экономика и управление

Показатели работы в 2023 г.

Печатных изданий 43
Публикаций в научных изданиях 2
Внедренных разработок 5
Выпущенных специалистов 22
Предприятия для распределения выпускников ЧУП ”Стэп бай стэп трэвел“
Филиалы выпускающих кафедр Филиал кафедры общенаучных дисциплин, созданный по приказу ректора института (№ 31 от 01.03.2018), функционирует с 1 марта 2018 г. на базе частного унитарного предприятия по оказанию услуг «Степ бай Стэп трэвел».
Функционирование филиала позволяет достаточно успешно выполнять задачу по реализации практико-ориентированного обучения, создавая условия для целенаправленного формирования конкурентоспособных специалистов. Он является базой, на которой студенты могут проходить практику, а его важнейшая задача – способствовать подготовке компетентных кадров по специальности «Современные иностранные языки (перевод)». Преподавательский состав кафедры уделяет особое внимание
укреплению связей института с производством и усилению практико-ориентированной подготовке студентов по данной специальности.
Предприятие ”Стэп бай стэп трэвел“ является базой для прохождения учебных и производственных практик студентов специальности ”Современные иностранные языки (перевод)“. Полезным опытом для студентов было ознакомление с составлением необходимых служебных и административных документов, работа с нормативной документацией на английском языке. Целью практико-ориентированного обучения было закрепление теоретических знаний, профессиональных и творческих навыков студентов.
Условия прохождения практики полностью соответствовали требованиям программы. Во время прохождения ознакомительной переводческой практики были получены практические знания для получения будущей специальности. Также были собраны все материалы и документы, необходимые для написания отчета.